Патликан салатаси


Путеводитель сообщал, что Турция известна своими холодными овощными закусками, а лучшая безусловно баклажанная - Patlican Salatasi. Это новость почему то крепко засела в моей голове. Беря в руки меню я первым делом искал Patlican Salatasi и обычно не находил. Когда же этот таинственный продукт был в списке, то меня огорчали еще больше: разводили руками и сообщали, что кончилась закуска, приходите завтра. А чтоб туркам так о наличии закуски заботиться? Водки то не пьют!. В расстройстве я ел все что попало, но из баклажанов. Некоторые негодяи пытались накормить меня греческой мусакой  или просто баклажанами с картошкой и помидорами, уверяя что это и есть Patlican Salatasi. Я ел, но не верил.
Не унывал и спрашивал этот загадочный лучший закусон Турции. Вскоре выяснилась еще  одна странная вещь. Если я спрашивал Patlican Salatasi, а не тыкал в строчку меню, то меня не понимали. Вначале я решил, что проблема в английской транскрипции и пробовал произнести  Patlican Salatasi всевозможными способами. Не помогало. Меня не понимали. Совсем не понимали. Потом моя мысль о Patlican Salatasi стала почти материальной, высшие силы сжалились. И в одном из ресторане, где я старательно, множеством способов выговаривал официанту  "Patlican Salatasi, плиииз" мне вдруг услышалось в ответ "баклажан салатаси?". Такого лингвистического подвоха не ожидал ни я, ни мои спутники, которые уже перестали смеяться над моими попытками съесть "патликан салатаси".


Очередной фальшивый патликан салатаси
Пришел в себя и сказал громче чем требовали правила приличия "Да, да, да!". Ответ не был утешительным,- "Кончилась, завтра сделаем". Но теперь то я знал, что требовать! Правда пришлось тренироваться. Если просто сказать по русски "баклажан салатаси", то понимали раза с пятого. Правильно так: с максимальной силой выговаривается первая "Б" вместе с "а" и "к", но вторые две буквы уже звучат не так сильно, потом микропауза, потом "лааааажан", "н" почти не слышно. Выглядит весьма комично, но по другому не понимают.  После некоторых тренировок я смог выражать свою мечту так, что турки понимали с первого раза.


К двенадцатому дню я уже не спрашивал, устал. И вот последний день. Стамбул. Закупаемся подарками и прочими никому ненужными вещами. Заходим в магазин специй, готовой еды и полуфабрикатов. Уже на выходе мой взгляд цепляется за табличку с надписью "Patlican Salatasi", прикрепленную к емкости с серой однородной массой. Я радостно прыгаю, показываю пальцем и сообщаю, что сейчас куплю на пробу грамм сто. "Твои страдания и усилия меньше чем на полкило не тянут", - веско замечает Максим.  Я купил полкило, предполагая, что разделим все в аэропорту, в ожидании самолета.
   
В аэропорту выяснилось, что хваленная лучшая баклажанная закуска Турции являет из себя ВАРЕННЫЕ без шкурок баклажаны, пропущенные через мясорубку, а потом через сито. Повар оливковое масло при готовке не экономит. Наверняка там есть и какие-то специи, может быть еще что-то из овощей, но остальные добавки второстепенны и не чувствуются. А вот масло столько, что печень чувствует сразу. Мои спутники сдались почти сразу, после пары ложек. Я же так долго ждал чуда ... Я победил чудо турецкой кулинарии, правда уже в аэропорту Краснодара.
Мораль басни такова: российская "заморская баклажанная икра" лучше "турецкой баклажанной икры". Но попробовать стоит обязательно.

Еще немного о еде

Осетинский пирог
Начало моих гастрономических страданий в Турции или история о дюрюме.
Знакомство с нормальными оливками

Популярные сообщения из этого блога

Купить раба/рабыню:сюрпризы российского рынка рабов

Гокарна - там где родился Шива

Фотограф из Пензы. Индийские фото.